четверг, 26 мая 2011 г.

Hey, Slavs, hey, bud!

Славянская патриотическая песня:
Сербскохорватский:
Хеј Славени, јоште живи
Дух наших дедова
Док за народ срце бије
Њихових синова.
Живи, живи дух славенски
Живеће веков’ма
Залуд прети понор пакла,
Залуд ватра грома.
Нек' се сада и над нама
Буром све разнесе
Стена пуца, дуб се лама,
Земља нек' се тресе.
Ми стојимо постојано
Као клисурине,
Проклет био издајица
Своје домовине!
Черногорский:
Хеј Словени, јоште живи
Дух наших дједова
Док за народ срце бије
Њихових синова
Живи, живи дух словенски
Живјеће вјеков’ма
Залуд пријети понор пакла
Залуд ватра грома
Нек се сада и над нама
Буром све разнесе
Стијена пуца, дуб се лама
Земља нек се тресе
Ми стојимо постојано
Кано клисурине
Проклет био издајица
Своје домовине!
Болгарский:
Хей славяни, все още жив е
Духът на нашите предци.
Докато сърцето за народа бие
На техните следовници.
Жив е, жив е духът славянски
Ще живее с векове.
Не ни плашат ни бездните адски,
Нито огнените гръмове.
Нека сега и над нас
Със буря всичко да се разнесе.
Скала се пука, дъбът се цепи,
Земята нек се разтресе.
Ние стоим твърдо
Като крепост.
Проклет да е предателят
На своето отечество!
Македонский:
Еј, Словени, жив е тука
Зборот свет на родот,
Штом за народ срце чука
Преку син во внукот!
Жив е вечно, жив е духот
Словенски во слога.
Не nè плашат адски бездни
Ниту громов оган!
Пустошејќи, нека бура
И над нас cè втурне.
Пука даб и карпа сура,
Тлото ќе се урне!
Стоиме на стамен-прагот
— клисури и бедем.
Проклет да е тој што предал
Родина на врагот!
Украинский:
Гей, слов’яни, наше слово
Піснею лунає
І не стихне, поки серце
За народ страждає
Наше слово дав Господь нам
На те Його воля
Хто примусить нашу пісню
Змовкнути у полі?
Дух слов’янський живе вічно
В нас він не погасне
Злої сили біснування
Проти нас завчасне
Проти нас хоч світ повстане
Але нам те марно
З нами Бог, а хто не з нами-
Згине той безславно.
Русинский:
Гий Славляне, ищи жиє
Дух нашых дїдôв!
Кой за нарôд сирцё биє
Йих вірных сынôв!
Живи, живи дух Славляньскый
Живи лем вікамы!
Нам нестрашны бездны адьскы
Прокляты бісамы!
Нич ся трафит кідь над намы
Ся буря рознесе,
Стїна пукне, дуб ся зломит
Зимля ся розтресе
Стойиме сьме, постояны
Гикой йсї скалины!
Проклят буде, уддаватиль
Своєй утцюзнины!
Польский:
Hej Słowianie, jeszcze nasza
Słowian mowa żyje,
Póki nasze wierne serce
Za nasz naród bije.
Żyje, żyje duch słowiański,
I żyć będzie wiecznie,
Gromy, piekło — złości waszej
Ujdziem my bezpiecznie!
Dar języka zwierzył nam Bóg,
Bóg nasz gromowładny.
Nie śmie go nam tedy wyrwać
Na świecie człek żadny.
Ilu ludzi, tylu wrogów,
Możem mieć na świecie,
Bóg jest z nami, kto nam wrogiem,
Tego Piorun zmiecie!
I niechaj się ponad nami
Groźna burza wzniesie,
Skała pęka, dąb się łamie,
Ziemia niech się trzęsie.
My stoimy stale, pewnie,
Jako mury grodu.
Czarna ziemio, pochłoń tego,
Kto zdrajcą narodu!
Чешский:
Hej Slované, ještě naše
Slovanská řeč žije,
Pokud naše věrné srdce
Pro náš národ bije.
Žije, žije duch slovanský,
Bude žít na věky.
Hrom a peklo, marné vaše,
Proti nám jsou vzteky.
Jazyka dar svěřil nám Bůh,
Bůh náš hromovládný.
Nesmí nám ho tedy vyrvat
Na tom světě žádný.
I nechať je tolik lidí,
Kolik čertů v světě.
Bůh je s námi, kdo proti nám,
Toho Perun smete.
I nechať se též nad námi,
Hrozná bouře vznese.
Skála puká, dub se láme.
Země ať se třese !
My stojíme stále pevně,
Jako stěny hradné.
Černá zem pohltí toho,
Kdo odstoupí zrádně …
Словацкий:
Hej, Slováci, ešte naša
Slovenská reč žije,
Dokiaľ naše verné srdce
Za náš národ bije.
Žije, žije, duch slovenský,
Bude žiť na veky,
Hrom a peklo, márne vaše
Proti nám sú vzteky!
I nechže sa aj nad nami
Hrozná búra vznesie,
Skala puká, dub sa láme
A zem nech sa trasie;
My stojíme stále pevne,
Ako múry hradné
Čierna zem pohltí toho,
Kto odstúpi zradne!
Jazyka dar sveril nám Boh,
Boh náš hromovládny,
Nesmie nám ho teda vyrvať
Na tom svete žiadny;
I nechže je koľko ľudí,
Toľko čertov v svete;
Boh je s nami: kto proti nám,
Toho parom zmetie.

И есть переводы этой песни на некоторые другие языки.
Английский:
Hey, Slavs, it still lives
the word (spirit) of our grandfathers
As long as the heart of their sons
beats for our nation.
It lives, it lives the Slavic spirit,
It will live for centuries!
Vainly threatens the abyss of Hell
and the fire of the thunder.
Let everything above us now
be shattered by a storm wind.
The cliff cracks, the oak breaks,
Let the earth quake.
We stand firmly
like the mountains,
Damned be the traitor
of his homeland!
Венгерский:
Hej, szlávok, él még mindenütt
nagyapáink szelleme,
Míg a nemzetért ver szíve
annak, ki gyermeke.
Él hát, él hát, a szláv szellem,
élni fog örökké,
Hiába fenyegeti pokol mélye,
és mennydörgés tüze.
Hasítson szét most felettünk
a viharos szél mindent!
Szikla pattan, tölgy szétroppan,
A föld is megremegjen!
Mi csak állunk itt szilárdan,
mint a hegyszorosok.
És legyen átkozott, ki elárulja
saját hazáját!
Итальянский:
Ehi Slavi, la nostra parola
va come una libera canzone,
e non starà muta, finché il cuore
per il suo popolo combatte.
Vivi, vivi, anima slava,
dentro di noi non morirai mai!
La minaccia del fuoco
contro di noi è inutile.
Queste parole ci ha riferito il Dio
così è la sua volontà,
chi costringe la nostra canzone
far silenzio in mezzo al prato,
rimaniamo in piedi, noi,
fermi come le torri.
Sian dannati della propria
Patria i traditori!
Корейский:
슬라브여,
우리 조상의 화려한 정신이여,
조상의 뜻을 모두가 본받는 ,
모두가 영원하리라.
슬라브족의 정신이여,
우리 후손을 위해 생존하네!
헛된 마음이 위협할지라도,
주께서 지켜 주시리라!
우리 모두가
폭풍우의 피해를 입어도
우리를 가로막는 절벽이,
부서지게 되리라!
산처럼 높은 세상을 원하리,
배신자가 없는 세상을 원하리라!
Немецкий:
Hej Slowaken, noch lebt,
unsere slowakische Sprache,
Unserm treuen Herze und,
für unser Volk weiterfechtend!
Sie lebt! Sie lebt die slowakische Seele,
sie wird für alle Zeiten bestehen,
Groll und Hölle vergebens euer,
gegen uns sind sie machtlos!
Unserer Sprache uns Gott beschenkte,
Gott unser Allmächtiger,
Daher kann uns sie nicht niemand herausreißen,
nein niemals einer in dieser Welt,
Sind viele Menschen,
solch Anzahl an Teufel in der Welt,
Gott ist mit uns, die gegen uns sind,
vertreibt und verfegt sie,
Über unsern Häupter,
ein gewaltiger Sturm hinwegbrüllt,
Der Fels zersprungen, die Eiche entzwei gebrochen,
und das der Boden erschüttert,
Doch wir stehen immer aufrecht,
wie die mächtige Mauer der Burganlagen
Schwarzer Erde verschlucke jeden, der uns verrät!
Китайский:
斯拉夫人祖先的精神仍然活着
只要他孙们的心仍人民而跳着。
活着斯拉夫精神它将世代活着。
深渊的恐吓算不了什么雷火又算什么
深渊的恐吓算不了什么雷火又算什么。
在就教我们头上的一切都被暴卷去
岩石崩裂橡木断裂不已
却是如磐石终坚强屹立
教那些出自己祖国的叛徒都被送下地
教那些出自己祖国的叛徒都被送下地

Комментариев нет:

Отправить комментарий