Mikor nőhet ki végre a szárnyam
Nőhet ki – глагол kinő вырастать с аффиксом возможности -hat/-het. Приставка отделена для более сильного акцента на глаголе.
Végre наконец.
Переводится всё как: «когда смогут мои крылья наконец вырасти». Почему я употребил множественное число, хотя было заявлено только единственное? Дело в том, что в венгерском языке когда-то было двойственное число, но оно сократилось до единственного, поэтому такие слова как «глаза», «крылья» и т.д. мы употребим в единственном числе, но подразумеваться будет множественное (точнее, двойственное).
Amíg ő itt a Földön járhat
Amíg пока, до тех пор пока.
Ő – местоимение третьего лица единственного числа.
Itt здесь.
Földön – суперэссив от Föld Земля, то есть «на земле».
Járhat – глагол jár ходить, гулять в третьем лице единственного числа с аффиксом возможности, то есть «может гулять».
«Пока он/она/оно здесь на Земле может гулять».
Mikor símogat végre a vágyad
Simogat гладить.
Vágyad – от слова vágy желание – «твоё желание».
«Когда погладит [меня] наконец твоё желание».
Mikor szólít hozzám a varázslat
Szólít звать.
Hozzám ко мне. Образовано от аллатива -hoz/-hez добавлением притяжательного окончания.
Varázslat колдовство.
«Когда призовёт ко мне колдовство».
Ha csendben eljő, a sóhaj elszáll
Ha – если.
Sóhaj вздох, стон.
Elszáll уноситься, от száll лететь и приставки el-, обозначающей удаление.
«Если в тишине придёт, вздох унесётся».
Legyen végre megnyugvás
Legyen да будет, пусть будет.
Megnyugvás успокоение.
«Пусть будет успокоение, наконец».
Итого,
«Когда мои крылья могут расти,
Пока оно здесь на Земле гуляет?
Когда, наконец, меня приласкает твоё желание?
Когда колдовство призовёт ко мне?
Если оно в тишине придёт, то вздох унесётся прочь.
Так пусть же, наконец, придёт успокоение!»
Комментариев нет:
Отправить комментарий