воскресенье, 5 июня 2011 г.

Angyalnak, madárnak (hatodik rész)


Újra megidézed a holnapot
Újra опять, снова.
Megidézed – второе лицо единственное число объектное спряжение глагола megidéz вызывать. Судя по всему, по-русски здесь должно выражаться будущим временем (по контексту). Напомню, будущее время часто явно не выражается.
Holnapot – аккузатив от holnap завтра.
«Опять ты призовёшь завтра».

Választasz nekem majd egy csillagot
Választasz – второе лицо единственного числа от глагола választ выбирать.
Nekem – датив с притяжательным аффиксом первого лица единственного числа, и значение получается «мне».
Majd потом, уже. В данном случае это, скорее всего, усилительная частица.
Egy – неопределённый артикль.
Csillagot – аккузатив от csillag звезда.
Поэтому, «выбери мне звезду».

Elenged a Földö
Elenged отпускать, третье лицо единственное число.

Minden nehéz bűnöm
Nehéz тяжёлый.
Bűnöm – слово bűn грех с притяжательным аффиксом, «мой грех».

Végre feloldozol
Feloldozol – второе лицо единственного числа от глагола feloldoz освобождать.
«Все мои тяжёлые грехи отпустят [меня] на Земле,
Наконец ты освободишь [меня от моих грехов]».

Elröpít a szélben
Elröpít уносить [прочь].
Szélben – инессив от szél ветер, то есть «в ветре», или, можно, «на ветру».

Földön túli létben
Túli находящийся за чем-то (от слова túl по ту сторону). Употребляется как послелог после суперэссива.
Létben – инессив от lét бытие, существование.

Megtalálhatom
Megtalálhatom – объектное спряжение первого лица единственного числа с аффиксом возможности от глагола совершенного вида megtalál найти, то есть «я могу найти [это]».
«[Это] уносит меня на ветру
В неземном существовании
Я смогу найти это».

Комментариев нет:

Отправить комментарий