понедельник, 14 мая 2012 г.

It Really Aroused My Admiration, bud!


Как-то раз закупился некоторыми старенькими книжками в любимом магазинчике б/у-книжек на Старой Деревне. Казалось бы, б/у, старьё, зачем и покупать – ан нет, в этом заведеньице порой такой отыскаться может, о чём я мог только мечтать. К тому же, б/у-то б/у, да преимущественно все книги в отличнейшем состоянии, некоторые даже ещё хрустят и пахнут типографией. Но не суть важно.
В тот день ещё была чудеснейшая акция: при покупке книг от пяти штук – скидка 50%! Мало того, что книги и так дешёвые, так ещё и скидка. Не сдержавшись, понапокупал всего, на что хватило денег. Это и 800-страничный грамматический словарь русского языка Зализняка, и русско-латышский словарь, и книжку по прикладному языкознанию, и грамматический очерк русского языка, и много чего ещё.
Но остановлюсь сейчас я лишь на одной книжке:
Академия Наук СССР
Словарь русских народных говоров
Выпуск двадцать шестой
Первее - Печетник

Скажу сразу, я думал, что здесь будет некое подобие сборника слов на языках разных народов СССР, будь то удмурты или башкиры. Но как бы не так. В словаре запечатлены разные диалектизмы русского языка, при этом многие из них уже давно канули в лету (или всё-таки остаются актуальными на тех территориях, что указаны в скобках?).
В общем, я историей языков не интересуюсь, но счёл-таки для себя сию книжку весьма интересной в плане забавных слов для современного человека. Например:

перде́йка - лёгкая куртка (уральск, 1976)
пердёны - род грибов (смоленск, 1914)
перде́нь - брюхо (киров, 1903)
перде́ть - плакать, хныкать (уральск, 1976)
перди́ло - видный человек (калуга, 1916)
пердо́ - прозвище (кострома, 1910)
пердого́нки - перегонки (курск, 1900)
перду́н - трава (донецк, 1929)
пердуне́ц - клевер (уральск, 1976)
пердуни́на - олух, невежа (псков, 1855)
пердуни́ще - гриб маслёнок (курск, 1900)
пердя́ть - перематывать (астана, 1895)
пердя́чий - доставляющий неприятности (владивосток, 1905)

Разве это не чудесно? Честно, смеялся немало :)
Какую страницу ни открыть – везде чудесные словечки:
перло́ – перо для письма
пёрло – враль, лгун
песту́н – медвежонок 1-2 лет, оставшийся при матери
пестю́жничать – заниматься бондарным ремеслом
переводи́лка – копировальная бумага
и т.д.

Дабы вы тоже смогли насладиться сим чудом, даю вам на него ссылку (сайт института лингвистических исследований РАН). Более того, на этом сайте, как оказалось, есть все тома! Но всё-таки хотелось бы найти их в бумажном виде.

Комментариев нет:

Отправить комментарий